SATC日記II
2004年 07月 05日
"How are you?"のかわりに・・・
WOWOWで毎週欠かさず見ているSATC。
「ニューヨーク」「ファッション」というキーワードでマスコミに取り上げられることが多いけれど、私がSATCをこよなく愛する理由の一つは、その脚本のうまさ。
まず、会話がとっても粋で、テンポが絶妙。今回のエピでも、キャリーがサマンサに、
Bigをお見舞いに病院に行った際、また泣いてしまったことを告白する場面で、
Carrie: "It happened again. The crying.
When i visited Big at the hospital. It's three times now."
Samantha: "I suggest water-proof mascara."
キャリーの深い悩みに対して、サマンサらしいプラクティカルな回答。ジョークなんだろうけれど。その後、足を怪我しているのに、ショッピングに行こうとするサマンサに、
Carrie: "Honey, if it hurts so much, why are we going shopping?"
すると、
Samantha: "I have a broken toe. Not a broken spirit."
これもさすが。直後のキャリーも、
Carrie: "Oh, come on, then. Move the booty."
こんなテンポがよくて、お茶目な会話が大好き。
SATCの脚本が書籍化して発売されたら、すぐ買うのに。
WOWOWで毎週欠かさず見ているSATC。
「ニューヨーク」「ファッション」というキーワードでマスコミに取り上げられることが多いけれど、私がSATCをこよなく愛する理由の一つは、その脚本のうまさ。
まず、会話がとっても粋で、テンポが絶妙。今回のエピでも、キャリーがサマンサに、
Bigをお見舞いに病院に行った際、また泣いてしまったことを告白する場面で、
Carrie: "It happened again. The crying.
When i visited Big at the hospital. It's three times now."
Samantha: "I suggest water-proof mascara."
キャリーの深い悩みに対して、サマンサらしいプラクティカルな回答。ジョークなんだろうけれど。その後、足を怪我しているのに、ショッピングに行こうとするサマンサに、
Carrie: "Honey, if it hurts so much, why are we going shopping?"
すると、
Samantha: "I have a broken toe. Not a broken spirit."
これもさすが。直後のキャリーも、
Carrie: "Oh, come on, then. Move the booty."
こんなテンポがよくて、お茶目な会話が大好き。
SATCの脚本が書籍化して発売されたら、すぐ買うのに。
by onoz223
| 2004-07-05 11:26
| drama